| Banning Zafzaf |
| AHMED TAIBI | ||||||||||||||||||||||
The banning of literary books is not idiosyncratic to Morocco or Islam. More open societies indulged in the delineation of its artists; in the majority of the cases such repression is driven by religion. European and American conservatives and religious zealots have banned quite a few books. George Orwell’s “1984” was banned in Jackson County, FL for being “pro-communist and containing sexually explicit material;” Selman Rushdie’s “The Satanic Verses” was banned, yes! yes! by Ayatollah Khomeiny’s Iran, but also by the Wichita, KS, public library for being blasphemous to the prophet Mohammed; Kurt Vonnegut’s “Slaughterhouse Five” was burnt in Drake, N.D.; Lee Harper’s “To Kill a Mockingbird” was banned in schools in Lindale, TX in 1996 because it “conflicted with the values of the community.” Even Hergé’s famous “Tintin au Congo” is banned from the public surface of the Brooklyn Public Library after patrons complained it was “racially offensive to black people.” The list goes on and on. You can find a more comprehensive list at the Banned Books web site of the American Library Association’s Office of Intellectual Freedom:www.ala.org/bbooks.
There was a time in Morocco when the Islamist groups and the repressive government of Hassan II, despite their irreconcilable political and religious differences, equally loathed Moroccan literature, especially the Arabic written one whose writers broke away from the romantic mold and the burdened narrative of the previous generation – Abdelkrim Ghalab, Abdelmajid Benjelloun, Mohamed Barada and others . The Islamic groups, which at the time were impotent and mostly underground, were incapable of voicing their acrimonious condemnations, let alone act on them. Hassan II, on the other hand, jailed Moroccan writers and poets and banned their books simply for exposing pretense by their unsparing depiction of the hopelessness, violence, despair, and deprivation that were the stuff of daily life to the majority of Moroccans. Up until the nineties, the term “Arabic literature” in Morocco excluded Moroccan writers, playwrights, and poets. The Moroccan Abdelfattah Kilito, one of the most celebrated literary critics in the Arab World, noted in an article he wrote for “Art and Thought,” a cultural magazine published by the Goethe Institute, that for Moroccan readers, literary books came from the Middle East and western countries. The curriculums the ministry of education designed for all levels of education regarded Morocco’s native literature as one of a lesser kind. Suffice it to say that Mohamed Choukri’s autobiographical novel “For Bread Alone” was originally written in Arabic, but was first published in English in 1962. It wasn’t until 1982 that
the book was published in its original form; it was, then, banned from 1983 to 2000. Zafzaf himself became known to mainstream Morocco posthumously. Abdellah Zrika, one of the most famous poets in Morocco today, spent two years in jail and saw many of his poems censored. Idriss Khouri was marginalized. These were (Idriss Khouri is still alive and writing) the Louis-Ferdinand Céline, the Charles Bukowski, the Pedro Juan Gutiérrez of Morocco. Since Mohamed VI became king, the government has largely withdrawn itself from banning literary books. Islamist, however, resurged as a brutal repressive force against Morocco’s bards of brothels and bars. They labeled some apostates and accused others of heresy. Their constant venomous and over-the-top opposition should come as no surprise; Zafzaf and other Moroccan writers like him railed against a society that both the government and Islam failed; they wrote, not to the academia, but to the downtrodden of Moroccan society in a style far from mellifluous. While the Islamic fringe is revolted, Moroccan readers are besotted by their realism and easy diction. Between Morocco and a more consensual society, its Islamists. There are writers, poets, and artists in Morocco today who impose on themselves a stiflingself-sensorship and whose creative process is stymied by the pernicious ideology Islamists advocate. Their work, consequently, is piffle compared to that of Zafzaf et al. If the Islamists have their say, school curriculums will consist of nothing more than the Koran and hadith. This literature that Czeslaw Milosz, in one of his poems, described as “A feast of brief hopes, a rally of the proud,/A tournament of hunchbacks, literature” will be on sufferance, or disappear. A. T. B. Copyright © 2009
Set as favorite
Bookmark
Email this
Hits: 1381
Comments (13)
![]()
a guest
said:
|
|
... In the aftermath of the 1992 Algerian elections, Professor Amin was quoted saying that the Islamic party won fair and square. He also quiped: "who is pissed off now? the loser or winner, and who is the terrorist now?" I am paraphrasing of course, but this was the jist of what he said. A congolese American friend of mine was in Algiers as an election Observer and witnessed it all. He witnessed, first hand that the Army and the Regime were all in cahoot to make sure that the conservatives do not get to take the helms of that country. I have since refrained from using the word "Islamist" or "extremist" and when I do, I put them in quotes and follow that with a foot note stating that this is merely a journalistic practice, not to be understood in its defamatory or pejorative use. |
a guest
said:
|
Tarik: "Banning Zafzaf"!!!!!!!!? "Banning Zafzaf"? I did read zafzaf and choukri and all the others, I have no problems with people buying as I did his books and enjoying reading them, I just don't think that this should be a MANDATORY reading, some parents may not appreciate having to discuss his views, relations and descriptions with prostitutes with their 13-14 years girls, or boys for that matter, don't you think it's a bit different from "banning" |
a guest
said:
|
... Si AHmed, The link you provided fro Amin's article is broken, can you get me the correct link please Thanks |
a guest
said:
|
... Would love to read some of his work....don't seem to find his novels online...any suggestions? |
a guest
said:
|
a reader while re-reading your article, I found an error: “For Bread Alone” was originally written in Arabic, but was first published in English in 1962" "For bread alone" was first pblished in French not English. Regards |
a guest
said:
|
... The article is totally wrong, because the problem is not banning the book's Zafzaf, and If you read the article in Attajdid you would find an expert who said that this book could be for universities and not to oblige kids to read, especially that in this novel we find clear humiliation to women and defending prostitution. |
a guest
said:
|
... Si Ahmed, Leave you elective class textbook where it should be.. on the shelf. I asked you to check the sociology books which you obviously do not own. You have just put your foot in your mouth again and tossed another loaded word without giving it any thought. You do come across as a man with a great head on his shoulder, this article howevr made you sound like Glen Beck. Promise me you will do more reading on this topic. I promise you I will read my good friend Samir, He is about 90 years old and still writes. I met him last year in Brasil before the Social Forum gathering |
a guest
said:
|
Tendrara Do you mind explaining to us what "Islamist" means. Before you do, I suuggest you familiarize yourself with the Framing theory in Sociology. One more thing, please don't read too much into this post other than what I have scribled. THank you |
a guest
said:
|
a reader when I read one of your article, I come to this conclusion: You are a good translator! Please we want to read your ideas not your translations. Regards |
.jpg)


.jpg)





.png)






.jpg)














hile MoroccoBoard.com encourages discussion on all subjects, including sensitive ones, the comments posted are solely the views of those submitting them. MoroccoBoard.com does not necessarily endorse or agree with the ideas, views, or opinions voiced in these comments. This is a moderated forum. Comments deemed abusive, offensive, or those containing profanity may not be published.

.jpg)




